閱讀理解能力在大學(xué)生綜合英語能力中占據(jù)著重要地位,學(xué)生閱讀理解能力的培養(yǎng)是大學(xué)英語教學(xué)的重點(diǎn)之一。同時(shí),不管是全國大學(xué)生英語四六級(jí)考試還是專業(yè)四、八級(jí)考試,閱讀理解都是分值較重且難度較大的部分。很多學(xué)生懼怕閱讀就是因?yàn)楹ε麻喿x中又長又難的句子。這些句子成為學(xué)生四級(jí)閱讀考試中的障礙,學(xué)生一碰到它們就思路受阻,在后續(xù)閱讀中喪失了應(yīng)對(duì)的能力和信心。
傳統(tǒng)的分析長難句的方法并不適用于非英語專業(yè)的考生,而且四級(jí)改革后對(duì)于閱讀速度提出了更高的要求。因此,通過分析近20年的四級(jí)真題,總結(jié)出一種更有效率的閱讀長難句的方法--框架式閱讀法,實(shí)踐證明框架式閱讀發(fā)對(duì)于提高學(xué)生的閱讀能力和成績是很有幫助的。
一、框架式閱讀法
傳統(tǒng)的閱讀方法認(rèn)為閱讀是一種"自下而上(bottom-up process)"的過程,這種理論認(rèn)為要達(dá)到對(duì)閱讀語篇的理解,就要從最小的語言單位-字或單詞的分析入手,逐步弄懂短語、句子和語篇的含義。基于這樣的一種理論,學(xué)生習(xí)慣逐字、逐詞的閱讀并將其翻譯成中文。這樣的一種閱讀習(xí)慣過多地把注意力放在了單詞上,不但不易理解句子的內(nèi)在含義,而且影響了閱讀速度。四級(jí)考試改革后,對(duì)廣大考生的閱讀速度提出了更高的要求。仔細(xì)閱讀中,7-10分鐘時(shí)間要閱讀字?jǐn)?shù)為300字左右的文章并完成5道選擇題。而快速閱讀要求在15分鐘內(nèi)讀完1300字左右的文章并且完成10道匹配題。在答題時(shí)間極其有限的情況下,如果考生對(duì)每句話,尤其是長難句細(xì)嚼慢咽,分析其結(jié)構(gòu),理順其內(nèi)容,顯然是不現(xiàn)實(shí)的。那么,如何攻克長難句并且提高閱讀速度呢?框架式閱讀法就是解決這一問題的突破口。
四級(jí)考試大綱明確指出,閱讀理解部分主要測試的能力有:掌握所讀材料的主旨和大意并了解說明主旨和大意的事實(shí)和細(xì)節(jié)。然而受傳統(tǒng)閱讀方法"自上而下(bottom-up process)"的影響,以往閱讀長難句究其內(nèi)在都是通過劃分句子成分,確定主謂賓,找到句子的主干。由于參加四級(jí)考試的大學(xué)生大多數(shù)都是非英語專業(yè),缺乏相關(guān)的訓(xùn)練,這種劃分句子成分、尋找主謂賓的方法并不實(shí)用。
所謂框架式閱讀法,是根據(jù)美國學(xué)者古登曼(Goodman)提出"自上而下(top-down approach)"的模式得出。他認(rèn)為讀者應(yīng)該是閱讀過程中的積極參與者,應(yīng)該利用已有的知識(shí)選擇文章的有用信息加強(qiáng)理解,沒有必要逐字逐句的閱讀文章。
這種自上而下的閱讀模式對(duì)于四級(jí)閱讀十分適用??蚣苁介喿x法的具體操作步驟只有兩步,第一步,斷句找標(biāo)點(diǎn)。即在標(biāo)點(diǎn)符號(hào)處斷句。這是因?yàn)橹袊瞬簧瞄L看長句子,擅長看短句子,因此我們要變長句子為短句子,初步清掃閱讀障礙。第二步,尋覓句"主干"。這里的"主干"并非傳統(tǒng)意義上的"主謂賓",而是整個(gè)句子的"核心",也就是整個(gè)句子真正要表達(dá)的內(nèi)容。英語句子屬于樹狀結(jié)構(gòu),也就是說無論一個(gè)句子多長,只能表達(dá)一個(gè)主要內(nèi)容。而這個(gè)主要內(nèi)容即為"樹"的"根",其余的"分支"和"樹葉"作為句子的次要成分,起到的是解釋、說明的作用,不作為四級(jí)閱讀對(duì)于"主旨大意"部分考查的重點(diǎn)內(nèi)容,因此可以略讀。
二、框架式閱讀法的應(yīng)用
例1. In response to the same forces that have driven the world economy, universities have become more self-consciously global: seeking students from around the world who represent the entire range of cultures and values, sending their own students abroad to prepare them for global careers, offering courses of study that address the challenges of an interconnected world and collaborative research programs to advance science for all humanity.
這個(gè)句子一共67個(gè)字,屬于典型的"長難句"。很多學(xué)生習(xí)慣性的從第一個(gè)字讀到最后一個(gè)字,并且開始機(jī)械的翻譯:作為對(duì)推進(jìn)世界經(jīng)濟(jì)力量的回應(yīng),大學(xué)變得更加具有"自我全球意識(shí)":大學(xué)從世界各地招來承載多元文化和價(jià)值觀的學(xué)生;大學(xué)把本校學(xué)生派往國外準(zhǔn)備開拓全球事業(yè);大學(xué)還通過開設(shè)課程,共同應(yīng)對(duì)來自互相聯(lián)系的世界及為了全人類的利益發(fā)展科學(xué)而展開的聯(lián)合研究帶來的多重挑戰(zhàn)。這樣的閱讀方法,不但費(fèi)時(shí),而且思維混亂,無法找到句子真正表達(dá)的內(nèi)容。因此對(duì)于本句,可以采取框架式閱讀法。
第一步,斷句找標(biāo)點(diǎn),即在標(biāo)點(diǎn)處斷句。
In response to the same forces that have driven the world economy①//, universities have become more self-consciously global②//: seeking students from around the world who represent the entire range of cultures and values③//, sending their own students abroad to prepare them for global careers④//, offering courses of study that address the challenges of an interconnected world and collaborative research programs to advance science for all humanity⑤.(2007年12月)
第二步,尋覓句"主干",即以斷句處為一個(gè)語言單位,尋找句子的主要內(nèi)容。
在第一個(gè)分句中,in response to 意為"為了回應(yīng)",表示目的,屬于解釋說明的內(nèi)容,因此后面內(nèi)容可以略去不看。在第二個(gè)分句的末尾,看到了一個(gè)冒號(hào)(":"),眾所周知,冒號(hào)起到的也是解釋說明的作用,在此句中,第3、4、5個(gè)分句都是對(duì)于大學(xué)如何變得全球化