你知道在小貓咪們通過它們萌萌的照片和視頻入侵互聯(lián)網(wǎng)之前,這些可愛的小生物們就已經(jīng)出現(xiàn)在英語口語中的各種成語與表達(dá)里了。
事實(shí)上,正如貓咪們是你Facebook和YouTube上的重要一部分那樣,它們?cè)谟⒄Z中也占有一席之地。
在我看來,如果你不知道幾個(gè)關(guān)于貓的習(xí)語,你就不能算是英語流利。今天我們要教你十三個(gè)最重要且流行的關(guān)于貓的表達(dá),那是每一個(gè)英語學(xué)習(xí)者都需要知道的。
1. Cat Got Your Tongue? (say something!)
你的舌頭被貓給吃了嗎?(說點(diǎn)啥吧?。?/span>
It’s very common to say “(Has a) Cat Got Your Tongue?” when you’re asking somebody why they aren’t speaking. It’s not disrespectful, and is often very effective communication. This expression originates in medieval times when kings punished liars by cutting off their tongues and then feeding it to their cats.
當(dāng)問某人為什么他不說話時(shí),我們經(jīng)常說:“你的舌頭被貓給吃了(嗎)?“。這并不是無禮,而往往是非常有效的溝通。這個(gè)表達(dá)源自中世紀(jì)國(guó)王懲罰騙子的手段,他們把騙子的舌頭割斷,然后喂貓。
2. A Copycat (a person who copies/imitates another)
盲目模仿者(抄襲/模仿他人的人)
Kids often call each other “copy cat” when somebody copies them, and adults may joke around with this too. For example, a young boy who copies his brother’s haircut may be called a copycat.
當(dāng)孩子們之間有人抄襲別人的時(shí)候,他們就會(huì)稱那個(gè)抄襲的人為“copy cat”。成人之間有時(shí)也會(huì)用這個(gè)開玩笑。例如,一個(gè)年輕的男孩模仿他哥哥的發(fā)型就很可能被叫做“copy cat(模仿者)”。
3. It’s Raining Cats and Dogs (it’s raining very hard)
雨下的很大
This is very commonly used to describe the weather when it’s raining hard. The origin of this expression comes from the fact that cats were once known to symbolize strong wind, and dogs symbolized rain.
這是經(jīng)常用來描述下大雨的天氣的。這個(gè)表達(dá)來源于:貓?jiān)?jīng)象征強(qiáng)風(fēng),狗曾經(jīng)象征大雨。
4. Scaredy Cat/ Fraidy Cat (coward)
膽怯的貓(懦弱的人)
A fraidy or scaredy cat is someone is afraid to do something. The “y” is a diminutive used by kids. Adults may jokingly use these too. Because cats are known to back down (escape, run from) dogs, kids use this to make fun of their scared classmates.“
A fraidy or scaredy cat”用來描述某人害怕做某件事?!皔”這個(gè)音節(jié)經(jīng)常被小孩紙使用。成年人也可能用這個(gè)來開玩笑。因?yàn)?,眾所周知,貓?huì)害怕、逃避狗,于是孩子們便用這個(gè)來取笑他們膽小的同學(xué)。
5. Let the Cat Out of The Bag? (accidentally tell a secret)
揭開秘密(不經(jīng)意的道出秘密)