?
如今的中國(guó),可以把古典詩(shī)詞和個(gè)人命運(yùn)起伏結(jié)合得如此震撼人心的人,或許除了葉嘉瑩,很難找出第二個(gè)了。
葉嘉瑩與古典詩(shī)詞結(jié)緣,始于幼年家學(xué)。然而,不論是啟蒙她的伯父,還是后來(lái)的恩師,甚至就連她自己都不會(huì)想到,在未來(lái)的生命中,古典詩(shī)詞不僅僅是她的愛(ài)好、謀生工具,更是映襯她一生坎坷和輝煌的伴侶。用她自己的話說(shuō):“我是在和詩(shī)詞談一輩子戀愛(ài)。我的生活并不順利,我是在憂患中走過(guò)來(lái)的。詩(shī)詞的研讀并不是我追求的目標(biāo),而是支持我走過(guò)憂患的一種力量。”
是古典詩(shī)詞,賦予了葉嘉瑩人生特有的美感和內(nèi)涵。這種由中國(guó)數(shù)千年的文化基因賦予的美感,煥發(fā)在她每一次的講課和每一篇文章中,即便只是坐在她面前,你都能感受到她身軀里歲月和文明激蕩的回響。
正因如此,葉嘉瑩不僅贏得了中華文化圈的普遍尊敬和愛(ài)戴,也得到了國(guó)際學(xué)術(shù)界的由衷贊譽(yù)。2014年5月份,當(dāng)南開大學(xué)為她舉行90華誕生日慶祝會(huì)時(shí),來(lái)自海內(nèi)外的百余位專家學(xué)者不辭勞苦,千里赴會(huì)。
在這場(chǎng)慶生會(huì)上,有人用一句話,概括了她一生的追求:“九畹蘭滋,樂(lè)做詩(shī)詞傳燈人”。
從啟蒙到“能自建樹”
1924年7月,葉嘉瑩出生于北京的一個(gè)書香世家。察院胡同23號(hào)的四合院,是葉家的祖宅。葉嘉瑩自小便在厚厚的宅門里長(zhǎng)大,直到1948年南下上海結(jié)婚,才告別這座宅院。
正是在這座祖宅里,葉嘉瑩完成了詩(shī)詞的啟蒙。三四歲時(shí),父母便教她背誦詩(shī)詞。而她的伯父葉廷又,是一位有很深古典文化修養(yǎng)的中醫(yī)。在伯父的引導(dǎo)下,深居大院的葉嘉瑩常常把院子里的草木作為對(duì)象,吟詩(shī)作詞。
葉嘉瑩的母親和姨母也受過(guò)良好的舊式教育,而且都在外面教書。她們也常常教葉嘉瑩背誦經(jīng)典。在這樣的家學(xué)氛圍下,葉嘉瑩的詩(shī)詞功底日漸扎實(shí)。如今人們聽葉嘉瑩講課,往往覺(jué)得她的吟誦最具特色。殊不知,當(dāng)今年輕人很難掌握的平仄聲律,她從幼時(shí)便已熟知。
1941年,葉嘉瑩高中畢業(yè),成績(jī)優(yōu)異的她,在報(bào)考大學(xué)時(shí)卻費(fèi)了一番思量。
當(dāng)時(shí)北平已經(jīng)淪陷,公立大學(xué)悉數(shù)落入日軍之手,但由于太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)尚未爆發(fā),一批具有西方背景的教會(huì)大學(xué)得以幸免。葉嘉瑩在“出于實(shí)用考慮”的北京大學(xué)醫(yī)學(xué)系和“出于興趣愛(ài)好”的輔仁大學(xué)國(guó)文系間猶豫許久。最終,她選擇了輔仁大學(xué)。
這不僅僅是出于愛(ài)好。葉嘉瑩回憶說(shuō):“輔仁大學(xué)是一所教會(huì)大學(xué),不受日軍和敵偽控制,一批不肯在敵偽學(xué)校任教的、有風(fēng)骨的教師都在輔仁大學(xué)任教,這對(duì)我自然具有強(qiáng)大的吸引力。”
當(dāng)年秋天,葉嘉瑩進(jìn)入輔仁大學(xué),專攻古典文學(xué)專業(yè)。在輔仁大學(xué),葉嘉瑩遇見了她銘記一生的恩師顧隨。顧隨古典文化功底極為深厚。當(dāng)年顧隨報(bào)考北大國(guó)文系,蔡元培翻閱試卷后認(rèn)為,顧隨的才學(xué)已經(jīng)如此深厚,再讀幾年國(guó)文系也未必有什么突破,不如改學(xué)西洋文學(xué),以擴(kuò)充眼界,將來(lái)必有更大成就。顧隨聽從蔡元培建議,日后果然成為融匯中西、兼容并包的一代名家。
顧隨對(duì)詩(shī)歌的講授,令葉嘉瑩如癡如醉。與一般老師只講書本上的知識(shí)不同,顧隨講課時(shí)旁征博引,“一片神行”。他重在感發(fā)而不拘泥于死板的解釋說(shuō)明,有時(shí)候一個(gè)小時(shí)內(nèi),甚至一句詩(shī)都不講,卻已將詩(shī)歌中最具啟迪性的妙義講給大家。葉嘉瑩聽課時(shí)常常極力心追手寫,生怕遺漏了老師學(xué)問(wèn)之精要。
葉嘉瑩跟從顧隨6年,與顧隨結(jié)下深厚情誼。師生二人常常詩(shī)詞唱和,被師友傳為佳話。顧隨曾在給她的信中寫道:“假使苦水(顧隨別號(hào))有法可傳,則截至今日,凡所有法,足下已盡得之?!钡M~嘉瑩不僅要繼承自己的衣缽,更要“別有開發(fā),能自建樹,成為南岳下之馬祖”。
顧隨生前沒(méi)有留下一本著作。葉嘉瑩上世紀(jì)70年代回國(guó)以后,出于對(duì)恩師的感激與懷念,把整理出版顧隨文集當(dāng)作重要任務(wù)。她竭盡所能,發(fā)動(dòng)各種關(guān)系尋找顧隨的文稿。1986年,40余萬(wàn)字的《顧隨文集》終于出版,完成了葉嘉瑩的一樁心愿。而她在顧隨課堂上記下的八大本筆記,她全部交給了顧隨的女兒顧之京,之后被整理成《駝庵詩(shī)話》。葉嘉瑩與顧之京約定:這些筆記,凡經(jīng)顧之京整理并在國(guó)內(nèi)出版的,一切版權(quán)和版稅都?xì)w顧之京所有。葉嘉瑩以這樣的方式,回報(bào)深厚的師恩。
但如果顧隨有知,最高興的肯定還是葉嘉瑩果然如他所期望那般做到了“別有開發(fā)”和“能自建樹”。而師徒二人在詩(shī)詞世界里研讀的軌跡,也有相似之處。顧隨是受蔡元培之命學(xué)習(xí)西洋文學(xué),得益匪淺;而葉嘉瑩則在機(jī)緣巧合下,前往北美訪問(wèn)交流,在此期間接觸到西方文學(xué)理論,這對(duì)她的中國(guó)古典詩(shī)詞研究,也影響深遠(yuǎn)。
在去國(guó)外之前,葉嘉瑩對(duì)文學(xué)理論并沒(méi)有很大興趣,她認(rèn)為,和充滿靈動(dòng)內(nèi)容的詩(shī)詞相比,文學(xué)理論實(shí)在太過(guò)枯燥。然而,當(dāng)她接觸到西方文學(xué)理論后,卻發(fā)現(xiàn)它們與中國(guó)的傳統(tǒng)詞學(xué)理論有不少暗合之處。葉嘉瑩興趣大增,逐漸嘗試用西方文學(xué)理論中的詮釋學(xué)、符號(hào)學(xué)、接受美學(xué)等來(lái)詮釋中國(guó)的古典詩(shī)詞。
這種中西融合的理論很快為葉嘉瑩的詩(shī)詞研究道路打開了一片新的天地。以西方文學(xué)理論解析古典小詞,成為葉嘉瑩治學(xué)的重要特點(diǎn)。南開大學(xué)原副校長(zhǎng)、文學(xué)院院長(zhǎng)陳洪評(píng)價(jià)葉嘉瑩說(shuō):“融合中西以推進(jìn)詞學(xué)研究,卓有成效者,海內(nèi)外自是不做第二人想?!?/span>